Diari de lectura. La Bíblia (4)

5 de febr. 2013 0 comentaris
Avui hem tornat a tenir una visita especial: l'Agustí Borrell, carmelita, biblista i membre de l'equip de traductors de la Bíblia Catalana Interconfessional (BCI) que és la traducció que estem llegint en l'edició de Proa.

Jo crec que, amb la seva intervenció, ja anem consolidant -per si no ho teníem clar- l'evidència de la diversitat dels textos que conformen aquest llibre que anomenen la Bíblia i que, de fet, és un recull de diferents llibres, de textos molt diversos. També són diversos els autors, a més de majoritàriament desconeguts. Que, en molts casos, podem parlar d'una mena d'autoria col·lectiva que recull l'experiència d'una comunitat, d'un poble. Que hi ha textos que posen per escrit el què moltes generacions s'han anat transmeten oralment i, per tant, transformant i literaturitzant.

De tot això hem parlat. També que les històries que apareixen són, en molts casos, cruels i violentes. I per tant, el coneixement, la investigaci, la contextualització ens han de servir per entendre i interpretar millor aquestes histpories que hem començat a llegir. 
 
En el full que hem repartit avui trobareu una petita semblança de l'Agustí Borrell i també un petit fragment de la seva introducció a l'edició popular d'aquesta Bíblia que es va presentar al Palau de la Música fa poc més d'un any. 


De la presentació de la Bíblia popular al Palau, us adjunto dues intervencions més: la de Rafael Argullol, agnòstic, filòsof i l'Armand Puig, teòleg i impulsor del projecte, tots dos són juntament amb l'Agustí Borrell els prologuistes d'aquesta edició.

 
PrestaShop themes